TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:9

Konteks
13:9 But Saul (also known as Paul), 1  filled with the Holy Spirit, 2  stared straight 3  at him

Kisah Para Rasul 13:50-52

Konteks
13:50 But the Jews incited 4  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 5  of their region. 13:51 So after they shook 6  the dust off their feet 7  in protest against them, they went to Iconium. 8  13:52 And the disciples were filled with joy 9  and with the Holy Spirit.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:9]  1 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  2 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  3 tn Or “gazed intently.”

[13:50]  4 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

[13:50]  5 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

[13:51]  6 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  7 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  8 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[13:52]  9 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA